"Buns" sarebbero quei panini dolci tanto buoni, e in genere tutti i panini e le focaccine che hanno più o meno quella forma (vedi foto), ma la traduzione scientificamente corretta di "Buns" è:Qualcosa di cicciuto.
Quindi quando si dice "Buns", la mente nel 99% dei casi non corre ai panini, ma a delle belle chiappe (vogliate trovare a corredo alcune immagini esemplificative, qui sotto).
Ecco come viene usato nelle conversazioni:
- Baby, your daddy must be a baker, cuz you got a great set of buns!!
La frase fa riferimento alla foto della signorina dal costume giallo qui sotto. Non è tuttavia chiaro se con "set of buns" si intende qui "un gran bel paio di chiappe" o "tutta quella bella roba cicciuta" - il dibattito è aperto.
Oggi impariamo: "Buns".
Gio, 25/11/2010 - 18:05
#1
Oggi impariamo: "Buns".
Quanto son boni i panini!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(abbronzati!)
quelli di sotto sono meglio...
Certo che se vai dal fornaio e gli chiedi 2 Buns e vedentoti uscire nota che li stai leccando penso che chiamerà la neuro :lol:
sempre piaciuti i " buns" sempre stati i miei preferiti

anche due "buns" davanti non sono male
Uploaded with ImageShack.us
i love nipples!!!!
:D :D :D :D :D
mi aggrego a te!!!
qui se vai dal fornaio e chiedi i buns te pijano pe matto
"Buns" giallo ben imburrato grazie.
aspetto con anzia.:D
scusa tema ...ma ciambelle con il buco ....nada de nada???
:)
boni.boni i buns!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Pagine